Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة الإقفال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فترة الإقفال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esas prórrogas pueden ser continuas e indefinidas (denominadas de “clausura indefinida”) o por tiempo limitado (p. ej., tres prórrogas de cinco minutos como máximo).
    وتستمر هذه العملية إلى أن يتوقف تقديم أي عروض أدنى خلال الفترة المحددة السابقة للإقفال.
  • Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.
    وتستمر هذه العملية إلى حين عدم تقديم أي عروض أدنى خلال الفترة المحددة قبل الإقفال.
  • La auditoría de la regularidad se retomará en el último trimestre de 2005 en una auditoría que precederá a la auditoría definitiva y también en la auditoría definitiva después de concluido el ejercicio económico.
    وسيتم تناول التحقق من اتباع قواعد مراجعة الحسابات من خلال مراجعة حسابات سابقة للمراجعة الختامية في الربع الأخير من عام 2005 ومراجعة حسابات نهائية بعد إقفال الفترة المالية.
  • La información publicada incluye: a) el nombre y otros datos de los concursantes y de la entidad adjudicadora; b) los componentes del contrato adjudicable y el precio unitario presupuestado para cada uno de ellos; c) el precio inicial de apertura de la subasta para cada uno de los componentes; d) el momento de apertura y de clausura de la subasta inversa y suspensiones previstas; e) todas las decisiones adoptadas por el encargado de la subasta inversa; f) las comunicaciones intercambiadas entre los concursantes y el encargado de la subasta en el curso de toda “charla”; g) toda queja formulada, de haber alguna, y toda decisión adoptada a raíz de cada queja; h) aclaraciones solicitadas y respuestas dadas; e i) información pormenorizada completa del procedimiento de adjudicación y de todo procedimiento tramitado ulteriormente, como pudiera ser el ensayo de las muestras.
    (67) تشتمل المعلومات المنشورة على ما يلي: (أ) الاسم والتفاصيل الأخرى عن مقدمي العروض والمنظمة المشترية؛ و(ب) الأصناف موضوع الاشتراء وسعر الوحدة المدرج في الميزانية لكل منها؛ و(ج) السعر الأولي المقترح في كل العروض؛ و(د) وقت بدء دورة المزاد العكسي ووقت إقفالها وفترات التعليق؛ و(ﮬ) جميع القرارات التي اتخذها منظّم المزاد العكسي؛ و(و) الاتصالات المتبادلة بين مقدمي العروض ومنظّم المزاد العكسي في "الدردشة"؛ و(ز) الشكاوى المقدّمة، إن وجدت، والقرارات المتخذة بشأنها؛ و(ح) التوضيحات المطلوبة والمقدّمة؛ و(ط) البيانات الكاملة عن إجراءات المقاضاة وأي إجراءات سيجري تناولها فيما بعد، مثل اختبار العيّنات.